الإعلانات
ذات مرة ، نادراً ما كانت خدمات الترجمة عبر الإنترنت تبدو رائعة. الآن ، الإنترنت يستكثر معهم. فجأة تحتاج إلى الاختيار ؛ سواء مع بابل فيش ، WordLingo ، جوجل المترجم، أو خدمة جديدة أخرى. عظيم ، إن لم يكن لحقيقة أن الاختيار يخلق دائمًا إمكانية الخطأ. ومع توفر العديد من الخدمات ، لا يعرف الأشخاص ما يختارونه.
انتهى الأمر بالكثير من أصدقائي - الذين ليسوا محرومين من التكنولوجيا على الإطلاق - باستخدام خدمة ترجمة سيئة. رديء: من حيث القواعد والدقة وتجربة المستخدم بشكل عام. ستعرض هذه المقالة أربعة أسباب وراء فوز أداة الترجمة من Google (معظمها ، ترك هامش للعظمة غير المكتشفة) لخدمات الترجمة الأخرى. لاحظ أن هذا ليس رأيًا ، بل حجة واقعية ، لكن هذا لا يمنعك من الاختلاف.
1. استخدام اللغة بطلاقة
بالنسبة إلى معظم اللغات ، وخاصةً الإنجليزية والإنجليزية (لغتان من أكثر اللغات شيوعًا في العالم) ، لديك ستثبت الترجمات إتقانها بشكل لا يصدق - أقرب إلى اللغة المنطوقة ، بدلاً من كسرها المعتاد الترجمات. هذا ليس من قبيل الصدفة.
جمعت Google الكثير من البيانات حول اللغة المنطوقة ، وأداة الترجمة من Google لديها شعور جيد بما يبدو طبيعيًا وما لا يبدو كذلك. حتى الآن ، لا يزال بإمكان المستخدمين اقتراح بدائل ترجمة أفضل - ولكن المزيد عن ذلك أدناه.
كما هو الحال مع جميع هذه الخدمات ، لا يزال من الممكن ارتكاب الأخطاء ، ولا يؤذي وجود معرفة بدائية بلغة الهدف الخاصة بك.
2. مفتوح على البدائل
تستمر اللغة الحية في المشاركة باستمرار ، وكذلك يجب أن تكون خدمة ترجمة جيدة. يمكن دائمًا تحسين الترجمة ، تسمح لك Google باقتراح ترجمات بديلة للكلمات أو الجمل. حتى تتمكن من القيام بدورك في الحفاظ على أعلى جودة.

3. توريد المرادفات (والمتضادات)
الجملة المكتوبة بشكل جيد تشبه إلى حد كبير أحجية الصور المقطوعة. هناك دائمًا بعض القطع المتبقية التي يمكنك ضربها هناك ، لكنها لن تبدو صحيحة. وبالمثل ، هناك كلمات تبدو أفضل في السياق من غيرها ، حتى لو كانت تعني نفس الشيء. ناهيك عن الكلمات التي تحتوي على العديد من الترجمات غير ذات الصلة.
إذا قمت بترجمة كلمة في أداة الترجمة من Google ، فستحصل غالبًا على أكثر مما كنت تتمناه. بطريقة جيدة. تكملة الترجمة الأكثر شعبية قائمة المرادفات. كلمات بديلة ذات معنى مماثل. في بعض الأحيان ، على الرغم من أنه نادرًا ما يتم الاعتراف ، إلا أنك تحصل أيضًا على متضادات - الكلمات التي تعني العكس تمامًا.

لماذا تحتاج ، أو بالأحرى ، أن تكون مهتمًا بالمرادفات والمختصرات؟ بسيط. تبدو بعض البدائل أفضل من غيرها ، حتى لو لم تكن الأكثر شعبية.
4. واجهة مستخدم سريعة وبديهية
إذا كنت على دراية تامة بأن الواجهة عبارة عن تضاريس غير مألوفة لحجة واقعية ، فهناك جانب واحد لن يؤذي اسمه. أنا أتحدث عن ميزة الترجمة الفورية.
مع اللغات المحددة ، يجب أن تبدأ الكتابة لترى ترجمة فورية. لماذا يجب أن يكون من الضروري الضغط على زر "ترانسليت" آخر؟ لأنه ليس كذلك ، وبالتأكيد لا ينبغي. هذه "النتائج الجوهرية" هي شيء نراه كثيرًا في محركات البحث ، واتخذت Google خطوة ذكية لدمجها في ترجمة Google. بغض النظر عن التفضيل الشخصي ، فإن مثل هذه الأشياء تجعل تفاعل المستخدم ليس فقط أسرع ، ولكن أيضًا أكثر سهولة.

بالطبع ، لن يتفق الجميع على ما سبق. إذا كنت لا تزال تفضل خدمة ترجمة أخرى ، فأخبرنا بالسبب في قسم التعليقات أدناه.
أنا كاتب وطالب علوم كمبيوتر من بلجيكا. يمكنك دائمًا تقديم خدمة لي من خلال فكرة مقالة جيدة أو توصية كتاب أو فكرة وصفات.