إذا كنت ترغب في إضافة ترجمات مصاحبة تلقائية إلى مقاطع الفيديو الخاصة بك ولكنك لا تريد الدفع مقابل DaVinci Resolve Studio ، فإليك كيفية القيام بذلك بمساعدة Flixier.
أصبحت مولدات الترجمة التلقائية بالذكاء الاصطناعي هي الطريقة الجديدة لإنشاء ترجمات لمحرري الفيديو. لقد أثبت أنه يقلل بشكل كبير من وقت التحرير بضغطة زر بسيطة.
يحتوي إصدار Studio من DaVinci Resolve على ميزة الترجمة التلقائية. ومع ذلك ، إذا كنت تحاول إنشاء ترجمات مصاحبة في الإصدار المجاني من DaVinci Resolve ، فلا يزال يتعين عليك كتابة كل كلمة منطوقة يدويًا. ولكن لحسن الحظ ، يمنحك Flixier الفرصة لاستخدام ترجمات مصاحبة يتم إنشاؤها تلقائيًا مجانًا ، ومن السهل إضافتها إلى المخطط الزمني للفيديو الخاص بك.
لماذا الترجمات مهمة؟
هناك عدة أسباب وراء أهمية الترجمة. أحد الأسباب الرئيسية هو سهولة الوصول. تمنح الترجمات الأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية الفرصة لفهم الفيديو الذي يشاهدونه. إنه يخلق بيئة شاملة داخل عملك والمحتوى الخاص بك.
الترجمة مفيدة أيضًا عندما يكون هناك حاجز لغوي. على سبيل المثال ، إذا كنت لا تتحدث اليابانية وترغب في مشاهدة أحد الأنيمي ، فإن الترجمة ضرورية لمعرفة ما تقوله الشخصيات. الأمر نفسه ينطبق على أي مقطع فيديو تقوم بتحريره ويمكن أن يصل إلى منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم.
كيف يمكن أن يساعد Flixier؟
عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي ، من المهم لمنشئ المحتوى العثور عليه أدوات أخلاقية للذكاء الاصطناعي—Flixier واحد منهم. فليكسير هو برنامج لتحرير الفيديو عبر الإنترنت يتيح للمستخدمين الوصول إلى منشئ الترجمة التلقائي AI الخاص به. هذه الميزة هي سبب وجيه لاستخدام Flixier جنبًا إلى جنب النسخة المجانية من DaVinci Resolve.
هناك محررين آخرين عبر الإنترنت لديهم أيضًا مولدات ترجمة تلقائية ، ولكن هناك اختلاف واحد كبير بين تلك المواقع و Flixier: الدفع. Flixier هو أحد مواقع الويب القليلة التي لا تتطلب من المستخدم الترقية إلى إصدار مدفوع لتنزيل ملف SRT.
بالنسبة للسياق ، فإن ملف SRT ، المعروف أيضًا باسم ملف SubRip Subtitle ، هو ملف نصي يستخدم لتخزين ترجمات مقاطع الفيديو. إنه مشابه لملف TXT ، لكنه يحتوي على مزيد من المعلومات مثل توقيت الترجمة. هذه البيانات الإضافية هي التي تسمح لك بإسقاط ملف SRT في مقطع فيديو والحصول بالفعل على الترجمات المصاحبة بشكل صحيح مع الكلمات المنطوقة.
المشكلة الوحيدة في استخدام Flixier بهذه الطريقة هي أنه لا يمكنك استخدام ميزات التخصيص الخاصة به للترجمات. لا يتم حفظ التغييرات عند تنزيل ملف SRT. لكن، دافينشي ريسولف جعلت من السهل تخصيص الترجمات في برامجه.
كيفية إنشاء ترجمات باستخدام Flixier
لديك خياران هنا قبل تحميل أي مقاطع فيديو إلى Flixier لاستخدام منشئ الترجمة التلقائي.
إذا كان لديك مقطع فيديو كامل يحتوي على العديد من القطع التي تحتاج إلى ترجمات ، فيمكنك الانتظار حتى تنتهي من تحرير الفيديو وعرضه وتحميله إلى Flixier. إذا كان لديك مقطع واحد أو مقطعين فقط يحتاجان إلى ترجمة ، فيمكنك تحميل المقاطع وتحرير كل شيء معًا بمجرد استرداد ملف SRT من Flixier.
1. قم بتحميل الفيديو أو المقطع الذي تم تحريره
في صفحة Flixier الرئيسية ، انقر فوق ابدأ التحرير، وسيأخذك إلى صفحة التحميل. لديك خيار إنشاء حساب إذا كنت تريد أن يحفظ البرنامج أيًا من عملك ، لكن هذا ليس ضروريًا.
من هناك ، انقر فوق أنشئ مشروعًا رمز ، وقم بتسمية الملف الخاص بك ، واختر حجم شاشة الفيديو الخاص بك. ستفتح شاشة تعرض معاينة فارغة - ستحتاج إلى سحب الفيديو وإفلاته في نافذة المعاينة ومحاذاة الزوايا بشكل صحيح.
2. إضافة ترجمات تم إنشاؤها تلقائيًا
بمجرد أن يصبح الفيديو الخاص بك جاهزًا للانتقال ، انتقل إلى ترجمات علامة التبويب على الجانب الأيسر من الشاشة. انقر فوق ملف الترجمة التلقائية زر. بعد ذلك ، لديك خيار المغادرة الكشف التلقائي عن اللغة تشغيل أو تحديد اللغة التي يتم التحدث بها. بعد ذلك ، انقر فوق بدء الترجمة التلقائية ومشاهدتها تعمل بسحرها.
3. تحقق من وجود أي أخطاء
يوصى بقراءة جميع الترجمات المصاحبة وتصحيح أي أخطاء أو مشاكل في الترقيم أو الأحرف الكبيرة أو الأخطاء الإملائية. تذكر أن الذكاء الاصطناعي ليس مثاليًا - يمكن أن يخطئ.
في نافذة المعاينة ، قد تلاحظ أن الترجمة غير واضحة بعض الشيء. لا تقلق كثيرا بشأن هذا. بمجرد تحميل ملف SRT إلى DaVinci Resolve ، سيبدو واضحًا في نافذة المعاينة.
4. ترجمة الترجمات إذا لزم الأمر
هناك خيار لترجمة ترجماتك إذا كان جمهورك لا يتحدث نفس لغة الفيديو. تأكد من تحديد الترجمة في التسلسل الزمني. في الزاوية اليمنى من الشاشة ، انقر فوق يترجم > + إضافة لغة جديدة > حدد اللغة> ترجمة إلى (اللغة المحددة).
5. قم بتنزيل ملف SRT
لتنزيل ملف SRT ، لا تنقر فوق تصدير. سيؤدي هذا إلى تنزيل الفيديو بالكامل مع الترجمة. على الجانب الأيمن من الصفحة ، انقر فوق العنوان الفرعي. من هناك ، انتقل إلى القائمة المنسدلة أسفل تنزيل نص أو عنوان فرعي وانقر فوق العنوان الفرعي. تنسيق SRT. انقر فوق زر السهم لتنزيل ملف SRT الخاص بك.
كيفية إضافة ملف SRT إلى DaVinci Resolve
قبل أن تتمكن من إضافة ملف SRT إلى مخططك الزمني ، ستحتاج إلى أن يكون الملف متاحًا بسهولة في مجموعة الوسائط الخاصة بك.
1. قم بسحب وإسقاط الملف
عندما تبدأ في سحب ملف SRT وإفلاته في المخطط الزمني ، سيظهر مسار الترجمة فوق مسارات الفيديو - وهذا هو المكان الذي ستُسقط فيه الملف.
2. قم بمحاذاة الملف بشكل صحيح
بعد إفلات الترجمة في مخططك الزمني ، ستحتاج إلى التأكد من أنها تتماشى مع الكلمات المنطوقة في الفيديو الخاص بك.
عندما تحصل على الملف من Flixier ، يكون قد تم توزيعه بشكل صحيح بالفعل. لهذا السبب ، ستحتاج إلى التأكد من إبراز جميع الترجمات المصاحبة قبل نقلها - وإذا لم يكن الأمر كذلك ، فستتعرض لخطر عدم تطابق ترجماتك مع الفيديو كما أراد Flixier.
كيفية تخصيص الترجمات في DaVinci Resolve
جعلت DaVinci Resolve من السهل تخصيص الترجمة. يمكنك تغيير أي شيء من الخط ولون الخلفية وحجم الخط وحتى إضافة قطرة ظل.
لتحرير مظهر الترجمة ، افتح ملف مفتش ثم تأكد من أنك في مسار فاتورة غير مدفوعة. من هناك ، سترى جميع الخيارات المتاحة لك. إذا كان أحد الخيارات لا يسمح لك بتغييره ، فتأكد من تشغيل مفتاح التبديل.
بعد تعديل ترجمتك لتبدو بالضبط بالشكل الذي تريده ، ستكون جاهزًا لذلك تحميل الفيديو الخاص بك مباشرة على يوتيوب أو اعرضها بالشكل الذي تراه مناسبًا.
استخدم Flixier لإضافة ترجمات تلقائية إلى الجدول الزمني لحل DaVinci
يمكن أن تساعد إضافة ترجمات إلى مقاطع الفيديو الخاصة بك في جعلها أكثر شمولاً وتجذب المزيد من المشاهدين - على الرغم من أنه في بعض الأحيان ، قد يكون من الممل كتابة كل كلمة تُقال. وهنا يأتي دور مولدات الترجمة الآلية للذكاء الاصطناعي.
على الرغم من أن DaVinci Resolve Studio يحتوي على بعض الميزات الرائعة جدًا مثل الترجمة التلقائية ، إلا أنه يمكنك استخدام الإصدار المجاني والحصول على نفس النتائج بمساعدة برامج أخرى ، مثل Flixier.